Cuya nueva golondrina picotea el barro primaveral - poema completo y traducción

El poema completo y la traducción de Whose New Swallow Pecks at Spring Ni son los siguientes:

1. Poema completo: Al norte del Templo Gushan y al oeste del Pabellón Jia, la superficie del agua es inicialmente plana y las nubes son bajas a los pies. En varios lugares, las primeras oropéndolas compiten por el calor en los árboles, mientras las nuevas golondrinas picotean el barro primaveral. Las flores al azar van encantando gradualmente los ojos, y solo Asakusa no tiene cascos de caballo. Mi parte favorita del lago es el lado este del lago, donde los álamos verdes dan sombra al terraplén de arena blanca.

2. Traducción: Desde el norte del templo Gushan hasta el oeste de Jia Ting, el agua del manantial en el lago está justo al nivel del terraplén y las nubes blancas cuelgan bajas, conectando con el lago. Algunas oropéndolas que salieron temprano se apresuraron a volar hacia los árboles soleados, mientras las golondrinas recién llegadas estaban ocupadas construyendo nidos y cargando barro. Las numerosas flores florecieron gradualmente, deslumbrando los ojos de la gente, y la hierba verde poco profunda fue suficiente para cubrir los cascos de los caballos. Mi paisaje favorito al este del lago es que no me canso de visitarlo. Hileras de sauces pasan por un terraplén de arena blanca.

"Viaje de primavera al lago Qiantang" es un poema de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang. Al describir el hermoso paisaje del Lago del Oeste en Hangzhou a principios de la primavera, este poema expresa la alegría del autor por visitar el lago a principios de la primavera y su amor por el paisaje del Lago del Oeste. También expresa el amor del autor por la belleza de la naturaleza.

Apreciación general

Cuando Bai Juyi estaba en Hangzhou, escribió muchos poemas sobre los lagos y las montañas. Este poema sigue de cerca las características del entorno y las estaciones, y representa el Lago del Oeste, que acaba de vestirse con el abrigo de la primavera, lleno de vida y perfecto.

Especialmente las cuatro oraciones del medio describen cuidadosamente el paisaje visto durante el viaje de primavera al Lago del Oeste. Las imágenes son vívidas, la escena encarna las emociones y expresa de manera precisa y vívida el vivo interés y el elegante ocio de la gente. cosas naturales. Todo el poema tiene una estructura rigurosa, una conexión natural, un diálogo exquisito, un lenguaje sencillo, una elección precisa de las palabras y un temperamento fresco. Se ha convertido en un poema famoso sobre el Lago del Oeste en las dinastías pasadas.