Este poema es un poema inscrito en porcelana del horno de Tongguan en la dinastía Tang. El autor puede haber sido compuesto por el propio alfarero o por una balada popular en ese momento. Fue desenterrado en el sitio del horno Tongguan en Changsha, Hunan, entre 1974 y 1978.
Poema completo
Cuelga el gancho largo todas las noches, mirando la Torre Chu. Pobre noche solitaria iluminada por la luna, Cangzhao brilla en el corazón del huésped.
El agua bendita sale de las aguas termales y se extiende miles de kilómetros a lo largo del río Yangtze. Vivir en un país pacífico le traerá más bendiciones en el futuro.
Pienso en el futuro todos los días y me despido de mi maestro. Caminando por las montañas y los ríos, los pájaros cantan nuevas canciones por todas partes.
Solo me preocupa que los pájaros cantores se despidan, pero odio despedir a muchos pueblos antiguos. Después de ir allí, miré la luna brillante y vi el paisaje por todas partes.
Hemos recorrido miles de kilómetros juntos, pero aún no hemos llegado. El día 30 del mes, te extraño todo el tiempo.
A miles de kilómetros de distancia, la gente regresa, las imágenes en sus corazones son dudosas y las palabras se terminan en una taza. No te preocupes por el largo futuro. Si abres un pozo, puedes pensar que es una vela que persigue el viento.
El agua pequeña conduce a grandes ríos y hay muchas aves en las montañas profundas. El anfitrión es bueno atendiendo a sus invitados y los caminos sinuosos también conducen entre sí.
Es necesario decir adiós, entonces, ¿para qué molestarse en hablar de dificultades? He estado en la piedra de la campanilla, pero no hay marcas de cascos.
Hubo tres batallas en enero, y no hubo premios ni castigos. El general se sentó inmediatamente y los soldados durmieron en la nieve. La palabra "mian" no rima, así que sospecho que hay un error. Es difícil determinar si la escuela original pasó a llamarse "Gui".
Desde que entré a la ciudad de Xinfeng, solo puedo oler el aroma del vino añejo. Sostengo el piano, me emborracho y me quedo tumbado en la sopa todo el día.
Tengo el corazón pequeño, nadie puede decirlo. Envía el viento para que se lleve las nubes y habla con la luna en el cielo.
¿De qué le sirve a un hombre vivir en su propio país? Todas las familias tienen Mingyue, pero no se encuentra oro por ningún lado.
Los invitados no deben entrar directamente en el enfado del anfitrión. Llama a la puerta tres o cinco veces y alguien saldrá.
Tú naciste antes que yo naciera, pero yo ya era viejo después de que tú nacieras. Odias que haya nacido tarde. Odio que hayas nacido antes de tiempo.
El cielo y la tierra son tan planos como el agua, y el camino real se abre naturalmente. Si no hay estudiantes en la familia, ¿de dónde vendrá el funcionario?
Hay muchos invitados distinguidos en Longmen, y todos son invitados distinguidos al salir de casa. Me voy a casa hoy y lo veré con los nobles.
El cielo se traga el sol y la luna brilla (el sol brilla arriba y la luna brilla abajo), y hay tres dragones en mayo. Una palabra de agradecimiento por un centímetro de tu vida te llegará de nuevo a miles de kilómetros de distancia. El último carácter probablemente debería ser el carácter "reloj".
Arriba hay agua que fluye hacia el este y abajo hay buenas montañas y bosques. Si el dueño vive en esta casa, podrá medir el oro.
Los compradores se sentirán deprimidos, mientras que los vendedores se sentirán incómodos. El poema inscrito está en la ampolla y será leído por el vendedor.
Desde que te dejé, siempre he mantenido mi antigua actitud. Luoyang tiene un largo camino por recorrer y cuesta mucho oro.
Pensar en el nuevo año es como un poco de agua. Animo a todos aquellos que han ido más allá de la práctica a cultivar la fragancia de sus estudios.
Edita este párrafo para su circulación en línea
Antes de que me dieras a luz, seré viejo después de darte a luz a ti.
Odias que yo haya nacido tarde, y yo odio que tú hayas nacido antes.
Tú naciste antes que yo naciera, pero yo ya era viejo después de que tú nacieras.
Ojalá pudiera vivir contigo al mismo tiempo, pero estaré contigo todos los días.
No nací antes que tú nacieras, pero ya era viejo cuando tú naciste.
Estoy lejos de ti, pero tú estás separada de mí por un rincón del océano.
No nací antes que tú nacieras, pero ya era viejo cuando tú naciste.
Me convierto en mariposa para buscar flores y me duermo en la hierba todas las noches.
Significado: lamentar el desamparo y la amargura de dos personas que se enamoran pero no pueden permanecer juntas para siempre.
Espero quedar satisfecho