¿Quién puede traducir mongol?

Ayer vino mi hermana a vernos porque tenía que trabajar. Trajo cartas de sus padres y algunas cosas de su Mongolia natal. Ella está muy feliz. Por la tarde, su hermano fue a buscarla y le trajo esas cosas a sus padres. Tengo muchas ganas de abrirlo y echarle un vistazo.

Abre el paquete, primero hay caramelos, frutos secos y luego algo de ropa. De repente vi una carta de mis padres. Rápidamente la tomé en mi mano y la abrí para leer. Al principio de la carta escribí: Mis tres hijos, ¿cómo están? ¿Cómo está tu salud? ¿Cómo es la calidad médica allí? La querida Antoshka (apodo) de papá, ¡supongo que sientes nostalgia! …

Tenía muchas ganas de llorar cuando vi la carta de mis padres, pero después de todo, ya no soy una niña. Pensando en esto, derramé lágrimas. de ninguna manera. Nuestros tres hijos nunca han estado separados de sus padres. Pasé un máximo de siete días en los pastos de verano. Está bien si llegan hermanos menores, es posible que se muevan mucho de un lado a otro. Para ellos, esto puede que no sea nada; pero así, es la primera vez que están fuera de casa.

Mi padre me llama a menudo Antoshka (apodo). Por supuesto, tengo otros nombres, porque soy la más joven de la familia, y los nombres dan mucho miedo. Jaja, un día de repente descubrí que una tía me había apodado "maamuu", imagínate el resultado de los veinte años de hoy. -viejo maamuu (un niño). Definitivamente un niño ridículamente grande.

A raíz de esto, después comencé a pensar en algunas cuestiones, como... primero, deshacerte del mal hábito de actuar como un niño mimado segundo, escuchar a tu madre y ser un buen; hijo; en tercer lugar, aprende bien el coreano; en cuanto al coreano, ahora entiendo que es mejor expresarte libremente; insiste en escribir tu propio blog y navegar bien en los blogs de otras personas; No lo sé; para mí, hay muchas cosas que aprender, demasiadas.

pyright 2024 Red idiomática china All rights reserved