¿Quién puede traducir este poema?

Viva con ello, muera sin arrepentimientos y sea recompensado durante toda su vida.

El caballo de hierro canta por la noche, la luna brilla intensamente, el misterioso simio llora en otoño y las nubes se espesan.

No necesito preguntarle al original, pero me gusta la lealtad como diálogo.

A lo largo de los siglos, el jade ha sido enterrado en depresiones, y las flores y los pájaros que caen siempre están preocupados.

Un caballero quiere comer cuando esté vivo, y quiere poder ocupar el trono después de la muerte. Al hacerlo, se hará realidad la ambición de su vida.

Durante el viaje, el caballo de hierro suena por la noche, y miles de montañas se levantan al amanecer. En otoño, los simios negros rebuznan y se acumulan las nubes del crepúsculo.

No hay necesidad de juzgar a las personas por su origen, siempre que sean leales al espíritu de justicia y valentía.

Durante miles de años, muchos héroes han sido enterrados en Shuisheng. Aquí florecen las flores Polygonum, y las flores que caen y el canto de los pájaros siempre entristecen a la gente.

No culpes a Dios por correr y esconderte.

La celebridad de Han Peng ya es muy lamentable.

Sirve al país de todo corazón y elimina el día cumbre

Cientos de batallas para capturar al Liao Po Wa Nian

Pero ahora la estrella se ha ido.

Los ministros codiciosos y ladrones siguen ahí.

Si conociera el veneno de las palomas enterradas en el loess.

Aprende del extranjero Fan Lichuan

No pongas tu destino en manos de Dios. El final de Han Xin y Yue Fei ya ha hecho que la gente se compadezca (¿No sabes cómo aprender un? ¿Lección?) Aunque se rindió y murió por la corte, en las batallas, realizó repetidamente hazañas extraordinarias. Pero todavía hay villanos conspirando contra ti. Si supiera que este es el fin del vino venenoso, me retiraría como Fan Li y disfrutaría de la vida.

ody>