En la conversación cruzada de Guo Degang, hay una sección llamada "Estamos perdidos y tenemos que vivir comiendo estiércol de vaca. La buena noticia es que hay mucho estiércol de vaca. El nombre de esta sección es". "En mi vida". "My Life" es una charla cruzada realizada por Guo Degang y Yu Qian. Se estrenó en 2005 en el Huasheng Overpass Folk Stage de Beijing.
Frases de "My Life":
Guo: Gracias, maestro Yu, por venir al programa a pesar de estar enfermo. ¿Te sientes bien durante este tiempo?
Yu: Incómodo.
Guo: Especialmente esta vez, la enfermedad es muy grave y mi apariencia está completamente desfigurada.
Yu: ¿Por qué perdiste tu apariencia?
Guo: Hemorroides.
Yu: ¿Las hemorroides desfiguran?
Guo: Está incompleto.
Yu: Nunca había oído hablar de eso.
Guo: No puedo decirlo a primera vista.
Yu: Ni siquiera si miro con atención.
Guo: Está bien, espero que no estés enfermo o en problemas, espero que te vaya bien, espero que todo te vaya bien, espero que no seas como yo.
Yu: ¿Qué te pasa?
Guo: No es fácil para mí.
Yu: ¿Tú?
Guo: Aquí no hay forasteros. Déjame contarte sobre el dolor en mi corazón.
Yu: ¿Puedes decirme qué dificultades tienes?
Guo: Es una larga historia (vaya a la mesa).
Yu: Espera un momento. Puedes bajar y hablar sobre cómo te va.
Guo: Estoy acostumbrado a dormir en el kang de casa.
Yu: Este tipo no puede hablar estando de pie.
Guo: No es fácil vencer a un niño. He vivido una vida injusta.
Yu: ¿Por qué es tan difícil?
Guo: Nadie lo creería.
Yu: Por favor, dímelo.
Guo: ¿Lo sabes? Cuando toso, se me cae el anillo y cuando estornudo, me duele.
Yu: Estos ni siquiera están cerca uno del otro.
Guo: Tirar de un carro en la cresta horizontal es complicado a cada paso, y comer pasteles de azúcar te quema la nuca.
Yu: ¿Cómo es que tienes tanto calor?
Guo: El pastel de azúcar está aquí. Cómelo. Cuando lo rompes, el azúcar sale. Cuando lo lames, hace ruido.
Yu: Oye, tú no te metes con las cosas, entonces ¿por qué las lames?
Guo: De hecho, he decidido servir a la patria desde que era niño y ser una persona beneficiosa para la gente.
Yu: Es bueno tener este ideal.
Guo: Desde que era niño, quería ser atleta y traer gloria al país.
Yu: Está bien.
Guo: Un día estaré en el podio y cuando suene el himno nacional, derramaré lágrimas juntos.
Yu: Qué glorioso.
Guo: Mi deseo es entrenarme. Quiero convertirme en un buen nadador. Practico todos los días y ser un nadador autodidacta.
Yu: Oh, practica tú solo.
Guo: No hay nada que no pueda hacer. Conozco todas las posturas que estoy practicando perfectamente, pero el departamento de jardinería me bloqueó.
Yu: ¿Están los departamentos de natación y jardinería uno al lado del otro?
Guo: Practicaré en el césped afuera de la puerta.
Yu: Es molesto.
Guo: Cuando me detuvieron, dije que merecía morir (pronunciado tímidamente).
Yu: Todavía están muertos.
Guo: ¿Es posible lanzar el peso si no dejo que la práctica lo haga? ¿Cómo no puedo hacer una contribución al país? Lo aburrido está bastante lejos. El técnico dijo que no cuenta si alguien sale.
Yu: La pelota se queda ahí.
Guo: Esto es asombroso.
Yu: Qué milagro.
Guo: No me conmovió y salí dije que merecía morir. Fui a hacer otras cosas, patines, estaba orgulloso de esto.
Yu: Eso se llama rodillo.
Guo: Es muy divertido usar zapatos con ruedas y deslizarse.
Yu: Está bien.
Guo: Un día, en las Series Mundiales, seré primero en el campeonato mundial, pero no podré hacerlo en casa.
Yu: Pequeño.
Guo: La pista de patinaje tampoco es buena. Es pequeña. Fui a la carretera de circunvalación exterior, me puse los zapatos, encontré un camión grande, agarré al chico de atrás y lo seguí. condujo.
Yu: Esto no es tu culpa.
Guo: Es emocionante y rápido. Simplemente olvidé preguntar, este auto va a Mongolia Interior.
Yu: Está bien.
Guo: Buen chico, tan pronto como salió de la carretera de circunvalación exterior, empezó a levantarse. Los zapatos del molinete estaban en llamas y la gente salió y gritó: Mira a Nezha.
Yu: Estoy usando tus mocasines como hot wheels.
Guo: Es una lástima que no pude llegar a Mongolia Interior, así que me quedé atrás en Chengde.
Yu: Entiendo.
Guo: Mis zapatos estaban todos gastados. Tenía miedo del dolor, así que no lo seguí.
Yu: Sí, si sigues rechinando, rechinarás tus pies.
Guo: Ninguno de mis deseos se hizo realidad y la escuela no iba bien.
Yu: ¿Qué tiene de malo ir a la escuela?
Guo: Olvídalo, 10 años de escuela primaria y 12 años de escuela secundaria, estos son los años.
Yu: Espera un momento, la escuela primaria dura 10 años y la secundaria, 12 años. ¿Cómo estudiaste este libro?
Guo: Se mostraron reacios a dejarme graduarme.
Yu: ¿Eso es desgana?
Guo: Fui calificado como la cara más familiar de toda la escuela. Los nuevos maestros siempre me preguntan sobre la historia interna de la escuela.
Yu: Si lo conoces, díselo.
Guo: A mí tampoco me gusta ir a clase y no entiendo lo que dicen.
Yu: Oh, ni siquiera lo entiendo.
Guo: A él no le gusta mirarme, y a mí tampoco me gusta mirarlo. Él se lo merece. Tú tienes la palabra y yo dormiré en el dormitorio.
Yu: Sólo duerme.
Guo: Toco la mía, toco la armónica yo solo y leo.
Yu: Esto también es un hobby.
Guo: ¿Cuáles son mis dos principales pasatiempos? Tocar la armónica y encontrar un profesor que me enseñe.
Yu: Armónica.
Guo: ¿Cómo tocar? Dije que primero deberías practicar la armónica, ahaaha, practica así, practica durante tres meses, no me interesa la armónica, pero sí me interesan mucho los huesos.
Yu: Has cambiado de hábitos.
Guo: Mis compañeros siempre me piden que huela sus llaves si las tiran.
Yu: Definitivamente puedes encontrarlo.
Guo: No tengo nada que hacer más que leer libros, novelas de artes marciales.
Yu: Solo lee este libro inactivo.
Guo: Simplemente me gusta esto, el destello de las espadas y la sombra de las espadas, recitando en voz alta.
Yu: También recitado.
Guo: No hay nadie en el dormitorio, estoy solo. Su sangre está fría, su corazón está frío.
Yu: Eso es lo que dicen.
Guo: Su espada está fría, su persona está fría, este niño está congelado, ¿de qué sirve esto?
Yu: ¿Qué libro?
Guo: ¿De qué sirve escribir esto?
Yu: No lo mires.
Guo: Está bien quedarme aquí todos los días. Ahora mismo le presentaré una novia a mi familia.
Yu: Oh, involucrémonos.
Guo: Ella es hermosa. Parece alguien en la escena de un accidente automovilístico. Sus ojos son así.
En otra tarde soleada, mi novia Miss Prejudice y yo estábamos sentados en la heladería 31 Flavors en Brazzaville, Congo.
Yu: ¿Cómo lo encontraste?
Guo: Le pedí la bola de nieve y la vi comer lo que tenía delante, cucharada a cucharada.
Yu: No puede ver lo que tiene delante.
Guo: Estaba tan enojado que la miré con saña, pero ella no lo tomó en serio.
Yu: Quizás no te vi.
Guo: Pienso en mis padres que están lejos en el sur. No he regresado a casa durante tantos años desde que fui a la escuela. ¿Están sanos mis padres en mi ciudad natal? ¿Todavía practicas la piedad filial?
Recibí una carta de mi padre por la mañana. Querida niña, has estado fuera de casa durante mucho tiempo y no has vuelto. Sólo después de que la vecina nos recordó que estábamos allí. Es un niño como tú. Te extrañamos mucho, nuestra familia se muda, no te diré a dónde, solo puedes adivinarlo.
Yu: ¿Es esto una suposición?
Guo: Anoté el número de nuestra casa cuando me fui.
Yu: Esta vez no puedo encontrar ningún hogar.
Guo: Hace mucho frío, así que te envié un abrigo. La oficina de correos dijo que era demasiado pesado, así que le quité los botones y lo puse en el bolsillo de tu abrigo.
Yu: Este viejo debe ser miope.
Guo: Todavía quiero enviarte algo de dinero, pero el sobre está cerrado.
Yu: Entonces no te molestes.
Guo: ¿Dónde puedo encontrarlos? Los extraño mucho. A Prejudice se le ocurrió la idea de llevarme al sur con él.
Yu: ¿Vas al sur?
Guo: Fui a buscarlos a casa y cuando llegué a la estación de tren de Beijing no tenía billetes.
Gracias a mi novia, fui a la policía y le pregunté: ¿Sabes dónde está el vendedor de billetes?
Yu: ¿Vendedor de entradas?
Guo: Eso hizo feliz a la policía: yo también lo buscaré.
Yu: Sí, ¿no? Estas dos personas lo están buscando.
Guo: No sé de dónde sacó las dos entradas después.
Yu: Realmente lo compré.
Guo: Abordamos el tren en dirección oeste.
Yu: Hacia el oeste.
Guo: Después de caminar en el tren durante tres días y tres noches, finalmente me bajé en un lugar que no reconocí. Ella me llevó a lo más profundo del bosque.
Yu: Entrando al bosque.
Guo: Estaba tan cansado que me quedé allí tumbado y me quedé dormido, no sé cuánto tiempo tardé. Ella me empujó: Oye, dije: ¿Qué estás haciendo? Hay buenas y malas noticias.
Yu: Dos mensajes.
Guo: ¿Cuál estás escuchando? ¿Cuáles son las malas noticias?
Yu: Escucha lo malo primero.
Guo: Estamos perdidos. No conozco este lugar. Además, supongo que de ahora en adelante tendremos que vivir de estiércol de vaca.
Yu: Estiércol de vaca.
Guo: ¿Cuáles son las buenas noticias?
Yu: Es bueno escucharlo de nuevo.
Guo: El estiércol de vaca tiene sus beneficios.
Yu: Oye, pase lo que pase.
Guo: (golpes y patadas)
Yu: Vamos, ahorra algo de energía.
......