La nostalgia de Xi Murong
La canción de la ciudad natal es una flauta de Qingyuan.
Siempre suena con la luna por la noche.
El rostro de mi ciudad natal es de vaga decepción.
Como olas en la niebla
Después de la separación
La nostalgia es como un árbol sin anillos anuales.
Nunca envejece
Significado
Se puede decir que el apego a la propia patria es una emoción eterna e inmutable del ser humano. Los vagabundos, vagabundos y vagabundos que están lejos de casa, incluso en su vejez, quieren volver a sus raíces.
Xi Murong resumió esta nostalgia con un breve poema de siete versos y tres estrofas:
1. La primera estrofa escribe sobre el acento local fresco y persistente, y el sonido del. flauta "Siempre hay luna." La noche suena”. Imaginemos que hay varias noches sin luna a lo largo del año, lo que vagamente significa que los viajeros siempre echan de menos su ciudad natal.
2. En la segunda parte escribo sobre la nostalgia. La nostalgia por mi ciudad natal está cada vez más lejos. El tiempo se ha desprendido del contorno de mi ciudad natal, dejando sólo un vago sentimiento de tristeza, como partirse en la niebla, tan espesa como la sangre pero separada por una nube brumosa. Es vívido y natural utilizar las ondas de la niebla para representar la impresión vaga y melancólica de mi ciudad natal, y utilizar un objeto concreto tangible para representar los sentimientos subjetivos abstractos.
3. La tercera sección trata sobre la eternidad de la nostalgia. Es una transición del persistente acento local y la nostalgia de las dos últimas secciones, y tiene una forma muy novedosa. El cambio gradual de niveles lleva al tema de lo vago a lo vívido. El poeta expresa la profunda tristeza, la nostalgia y la decepción del océano con la imagen metáfora de un árbol sin ruedas que siempre vivirá en el corazón del vagabundo y "nunca envejecerá".
4. La integración de la expresión emocional y la selección de imágenes hace que todo el poema sea profundo. Las metáforas naturales apropiadas y un lenguaje conciso y hermoso dan a todo el poema un ambiente idílico.
Amo esta tierra
Si fuera un pájaro,
También cantaría con la garganta ronca:
Esta tierra azotado por las tormentas,
Este río de dolor y ira siempre surgirá,
Este viento sin fin,
Y desde El suave amanecer del bosque...
Entonces muero,
Hasta las plumas se pudren en la tierra.
¿Por qué lloro a menudo?
Porque amo profundamente esta tierra...
Significado
Amo esta tierra es un poema moderno escrito por el poeta moderno Ai Qing en 1938. Este poema comienza con "si" y usa "ronco" para describir el sonido del canto del pájaro, y luego continúa escribiendo el contenido de la canción, desde el canto antes de la muerte hasta el regreso del pájaro al mundo después de la muerte, y finalmente utilizando la propia imagen del poeta en lugar de la imagen de un pájaro, expresa el patriotismo sincero y apasionado del poeta.
En un ambiente pacífico, el pájaro es libre y feliz, y vive feliz en esta tierra pacífica y hermosa.
Sin embargo, un día la tranquilidad de esta tierra se rompió, y la belleza de esta tierra se rompió.
El pájaro representa a la gente de esta tierra, que es la patria donde nuestros antepasados han vivido durante generaciones.
¡Los bandidos que rompieron esta tranquilidad y asolaron nuestra tierra fueron los invasores japoneses!
Eres Abril en la tierra
Lin·
Dije que eres Abril en la tierra
Risas Iluminando la luz circundante y; flexible
Bailando y cambiando en el esplendor de la primavera.
Vosotros sois las nubes del primer día de abril
El viento es suave al anochecer y las estrellas están ahí.
Brillando involuntariamente, llovizna delante de las flores.
Eso es ligereza, eso es elegancia. Lo eres, Xianyan.
Llevas una corona de flores, eres
inocente y solemne, eres la luna llena cada noche.
Después de que la nieve se derrite, el ganso amarillo se parece a ti; fresco
El primer brote verde, eres gentil y feliz
El agua te sigue; tus sueños. Flotando con loto blanco.
Eres una flor en el árbol, una golondrina.
Susurrando entre las vigas, eres amor, calor,
Es esperanza, ¡eres abril en el mundo!
Importancia
El encanto y la excelencia de este poema residen no sólo en la belleza de la concepción artística y la pureza del contenido, sino también en la habilidad de la forma y la belleza del lenguaje.
El poema utiliza metáforas superpuestas, las imágenes son hermosas y no hay ningún indicio de pulido. En cambio, resalta la concepción artística y la pureza del poema: la sensación de frescura y naturalidad se revela en la magnífica decoración.
La poesía adopta los principios de belleza poética de la Crescent Poetry School: enfatizando la armonía del metro, la belleza escultórica del lenguaje y la musicalidad del metro. Se puede decir que este poema es la encarnación perfecta de este principio, con el salto de palabras y la armonía del ritmo casi llegando al extremo.
Una amiga que estudia literatura habló sobre la poesía de Lin y dijo que su poesía es como las personas, como la primavera en abril. No son ni hermosos ni fríos, pero sí gentiles y suaves. Leerlos es como una brisa, ¡haciendo que la gente sienta un agradable temblor del cuerpo al alma!
Este poema fue escrito por Lin para su hijo mayor, Liang Congjie, expresando su incomparable amor por sus hijos y la esperanza y vitalidad de vida que vio en su hijo.
Al leer este poema "Eres Abril en el mundo", es fácil pensar que se trata de un poema de amor escrito por Lin al poeta Xu Zhimo. De hecho, Lin y Xu son una pareja con muchas historias hermosas. Pero a juzgar por su experiencia y su vida, Lin es en realidad una persona muy racional: eligió lo último entre un poeta romántico y un arquitecto con los pies en la tierra. Muchos años después, Lin le dijo a su hijo: "Xu Zhimo realmente no me amaba en ese momento. El Lin que imaginaba tenía los sentimientos románticos de un poeta, pero yo no era la persona que imaginaba. De hecho, ella". Me amaba. Los sentimientos de Xu eran muy claros, solo una nube proyectada en el corazón de Zhang Lang.