¿Quién conoce la letra transliterada de ぁたしはここよ?

Península de Yang

Letra: d.a.i Compositor: d.a.i

Viento y movimiento estacional.

Piénsalo.

なつかし ぃ の は は ぃ ぃ は は ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ 12

¿Cuál es el tesoro? ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?

Ver つけられなぃま.

Señor, por favor no lo haga.

¿Qué? Todos.

Al final, no es necesario.

¿Quién quiere cruzar Sakamoto Road?

そのには

まるでぁのののままの

Siervos y otros.

Lejos es imprescindible.

たどりつける

きっときっといつか

ㇹわってくものㇹわらなぃもㆇぇるけれ

ひとつひとつが

ただしくぇる

Piénsalo, córtalo, córtalo, córtalo, córtalo, córtalo, córtalo, córtalo, córtalo.

Senos.にそっと!!

No, no, no, no, no, no...

Triste, triste, risa, triste, triste, triste, triste.

No, no lo es.

もぅわずにまっすぐ

Así es. Así es.

ずっとずっとと

¿Quién quiere cruzar Sakamoto Road?

そのには

まるでぁのののままの

Siervos y otros.

Lejos es imprescindible.

たどりつける

きっときっといつか

(traducción al chino)

Viento fuera de temporada

Trae recuerdos

Un amigo con una sonrisa nostálgica en un pueblo lejano

Cosas que se pueden llamar tesoros

No tengo tiempo para buscarlas.

Crecer así

Todo, todo, si antes fuera así

No puedo aceptar este resultado

Todos Hay que subir la pendiente.

Al otro extremo de la carretera.

Estamos tan naturales y sinceros como siempre.

Simplemente esperando ahí

Me temo que será un camino tortuoso.

Yo también debo irme.

Tarde o temprano.

Cosas que cambian, cosas que no cambian.

Aunque cada vez hay más

Pero cada uno es digno de un amor profundo.

Recuerda la melodía interrumpida

¡Guárdala en silencio en tu corazón! !

Cada vez que miro hacia atrás en este camino sin retorno, no puedo evitar detenerme

¿Por qué no sonríes a la puerta de la tristeza?

Si podemos romperlo,

No te confundas, sigue recto

Adelante

Estar contigo para siempre

p>

La pendiente que todos deben subir.

Al otro extremo de la carretera.

Estamos tan naturales y sinceros como siempre.

Simplemente esperando allí

Me temo que será un camino tortuoso.

Yo también debo irme.

Tarde o temprano.

(pinyin romanizado)

No sé de qué estás hablando

Takao Natsume Soseki

Takaramono da to Yoberu mono wa

Naniren Tongmo

Mamá, hola, hola

No sé qué hacer

Owarenai

Te atreves a decirlo

Sono Sakhi Niva

Hola, Sugao, madre, Boku Lagailu

demo de toomawari Kanarazu Tadoritsukeru

Hola, hola, hola

Furu Credo

一通一通高

Melodía de Tadataka Ito

¡Lo sé! !

Modorenai michi Furikaeru tabi

Tachidomatte shimau yo

Kanashimii no DOA Warai tobashite

Ozawa Ichiro

Mayowa Zuni

Zuto Zuto Kimito

No te atrevas a decirlo

Sono Saki Niva

Hola, Sugao, mamá, Boku Lagairu

Demo de toomawari Kanarazu Tadoritsukeru

Kitto Kitto Itsuka