¿Quién puede ayudarme a traducir este pasaje con precisión al japonés? Gracias ~~~

だ. ラィセンスをび, によって, ににって, 〷のなの 0 tipos son únicos. En términos sencillos, significa "franquiciar negocios, desarrollar negocios y vender productos".

フランチャィズのだ

1. ¿La sede conserva ブンドしてぃるブランド?をそのまましてすることができるる゜゜る.

2. Se cultivan excelentes cooperativas para lograr una "reputación empresarial". No sé qué hacer.

(3) El Ministerio de Hacienda unificó ascenso, ascenso, ingreso formal, persona jurídica contable y persona jurídica contable.

4. La buena voluntad de los franquiciados y la confianza de los clientes en "なシステムのことかして".

5. Determinar la ocasión, los productos y las materias primas para ingresar. la empresa.

p>

6.ォープンするなどのをすことがで.

7. , establecer una tienda, establecer una tienda, establecer una tienda, establecer una tienda Las condiciones, el lugar, el lugar y la ubicación de la tienda franquiciada pueden ser discutidos por la sede. El entorno que nos rodea está siempre orientado al mercado, al cliente y al consumidor

10. El éxito de los franquiciados, el éxito de nuestros agentes, ayuda al desarrollo del mercado. "Siglo XX ㅋによると, フランチャィズは1265438 apertura de tiendas y emprendimiento"

(No sé si esto es correcto)