Traducción clásica china de hacer vino y olvidar el arroz

Olvidar el arroz después de elaborar vino es abandonar la parte fundamental y principal de las cosas y perseguir las partes secundarias y secundarias. La metáfora no logra captar el vínculo fundamental y sólo funciona en cuestiones secundarias. Describe la inversión de peso y peso. He compartido con ustedes la traducción clásica china de "Preparar vino y olvidar el arroz". ¡Echemos un vistazo!

Elaborar vino y olvidarse del arroz

Texto original

Un hombre preguntó sobre el método de elaboración del vino en un restaurante. El restaurante decía: "Un balde de arroz, una o dos canciones, dos baldes de agua, tres baldes de agua y siete días de elaboración pueden producir vino. Estaba olvidadizo, por lo que regresó al restaurante con dos baldes de agua". y uno o dos cubos de agua. La canción se probó en siete días. Todavía tenía agua, pero fue al restaurante y dijo que no podía predicar la verdad. El restaurante dijo: "No seguiste mi método y ocupaste el sexto lugar". El hombre dijo: "Sigo la ley, uso dos baldes de agua y una o dos canciones". El restaurante dijo: "¿Hay arroz?". El hombre bajó la cabeza y pensó para sí mismo: "¡Olvidé conseguir el arroz!"

¡Oye! Y olvidé el origen del vino, era ávido de vino, me negué a beber a los 10 años. , y se peleó con esos jóvenes enojados y personas resentidas. Los académicos de todo el mundo han olvidado sus raíces. ¿Cuál es la diferencia entre perseguir lo original y lo último?

(Extraído de “Jiang Yingke” de Jiang Ming Yingke Colección”)

Nota 1: Artículo, De. ② Jiujiu, koji, koji 3. Ginseng: Quietud, quietud ⑥ Primero: Sí, sigue ⑧: Anótalo como un número adverbial. . Médico tratante: ¿Cuál es la diferencia entre 11 y esta persona?

Traducción de referencia

Un hombre le pidió consejo al enólogo sobre cómo hacer vino. El restaurante le dijo: "Agregar. un tael de vino (licor medicinal) a un barril de arroz, y agregue dos barriles de agua, mezcle los tres entre sí y después de siete días se convertirá en vino. "Sin embargo, este hombre se olvida fácilmente. Después de regresar a casa, usó dos baldes de agua y una o dos copas de vino para hacer vino. Después de siete días, lo probé y descubrí que era casi agua, así que corrí a culpar al restaurante, diciendo que no le enseñaron la verdadera forma de hacer vino. El restaurante dice: “No debes hacerlo a mi manera. "Hice lo que me pediste", dijo el hombre: "Empecé con dos cubos de agua y uno o dos vasos de vino". El restaurante le preguntó: "¿Ya han sacado la comida?". Bajó la cabeza, pensó un rato y dijo: "¡Olvidé poner el arroz!". ""

¡Oye! Incluso se olvidó lo más básico como el vino. Quiero hacer mi propio vino, pero no puedo. En cambio, estaba enojado y resentido con la persona que le enseñó el método. Hoy en día muchas personas que estudian en el mundo se olvidan de sentar las bases y piensan en llegar al cielo de un solo paso, pero al final no aprenden nada. ¿Cuál es la diferencia con esta persona?

Entrenamiento de lectura

1. Explicación

(1) En: ítem, grupo. ②Tú: todavía, todavía. (3) Ir: ir. (4) Er: tú

2. Traducción:

(1) Significa enseñar sin predicar.

(Él) dijo que nadie le enseñó la verdadera forma de hacer vino.

¿Cuál es la diferencia entre (2)?

¿Cuál es la diferencia con este hombre?

3. Un modismo implícito en este artículo es: abandonar la raíz y centrarse en lo último, lo que significa: la metáfora no parte de la raíz, sino que trabaja duro en los detalles.

4.¿Qué explica este artículo?

Debemos captar la raíz de todo para poder tener un objetivo claro. Hay que tener cuidado, reflexionar más sobre uno mismo y culpar menos a los demás. )

china All rights reserved