Hace referencia a las flores del ciruelo. El significado de este poema es que desde la distancia se nota que no es nieve, porque de vez en cuando hay una leve fragancia.
"Sé que no es nieve desde lejos, pero sólo llega una leve fragancia" proviene de un poema escrito por Wang Anshi de la dinastía Song. El poema completo es el siguiente:
Las flores de ciruelo en las ramas en la esquina de la pared,
Ling Han floreció solo;
Sabía que no era nieve desde lejos, sólo llegaba una leve fragancia.
Historia:
Se dice que Wang Anshi visitó una vez a un eminente erudito pero no lo conoció, por lo que escribió este poema en la pared (ver "Lengzhai Night Talk" de Huihong) El poema describe las orgullosas flores de los ciruelos. La gente suele recitar el espíritu de Xue Lingshuang. Los antiguos solían comparar las flores de los ciruelos con la nieve. Por ejemplo, el poema "Yanjiao'er" de Chao Buzhi dice: "Es como la nieve cuando florece". , y parece nieve cuando se seca. Las flores son únicas". Poema "Snow Plum" de Lu Meipo: "Las flores de ciruelo son menos blancas que la nieve, pero la nieve pierde la fragancia de las flores de ciruelo". Sin embargo, Wang. Anshi expresó esta opinión antes que ellos, aunque Li Bi pensó que cuando anotó este poema, creía que eran "solo unas pocas palabras" del antiguo Yuefu. Existe la sospecha de un ataque al nido, pero Wang Anshi se centra principalmente en el personaje de "Ling Han", que es donde es superior a sus predecesores.