¿Cómo se dice en inglés?

Ir en contra de las leyes de la naturaleza y las leyes de la naturaleza

Análisis palabra por palabra en chino

1. "Rebelión" contra la naturaleza: rebelión; (Nota: Contradicción = & gtViolación; violación; conflicto; contradicción)

2. "Cielo" que va contra el cielo: justicia; reglas generales "Cielo" que. va contra el cielo: Esto se refiere a “ir contra el cielo y el camino” y “ir contra la ley” es decir, ir contra las leyes de la naturaleza y el camino correcto;

Según el significado chino

Se divide en dos categorías según el grado.

1. Comportarse de forma errática, seguir su propio camino, ir contra la corriente: conducta delictiva que atenta contra las costumbres sociales. (Ver traducciones al inglés A y B a continuación)

2. Hacer lo que uno quiere, presumir ante las personas discapacitadas es perjudicial para la naturaleza y la justicia: el comportamiento va en contra de la naturaleza y destruye la naturaleza humana. (Ver traducciones al inglés C y d a continuación.)

Traducción al inglés

A.) Desacuerdo con el curso de la naturaleza (usar la naturaleza como metáfora de la "verdad")

B.) Romper el consenso benigno (usar la conciencia humana como metáfora de la "verdad")

C.) Usar la voluntad oficial de Dios (Dios representa toda la "verdad")

d. Violar las leyes de la naturaleza y violar las leyes de la naturaleza

(Lo más completo es que las dos palabras "violar" y "oponerse" explican muy a fondo la "desobediencia" china; explica que "viola las convenciones y viola la justicia")

¿Cómo traducir "rectitud" y "rectitud" en el pensamiento cultural chino al inglés? Incluso a los chinos les resulta difícil explicarlo en pocas palabras. La mayor parte de lo que generalmente ven es una traducción literal, que dará un mejor significado, pero también es una traducción general basada en el contexto antes y después de la oración. Es difícil traducir según el significado y también es fácil causar controversia, porque además de las cuestiones de conocimiento, también existen cuestiones de interpretación personal, todas las cuales existen al mismo tiempo. Este artículo cubrirá la teoría de la dinastía Song (ontología, teoría de la mente, epistemología) que tuvo un impacto amplio y profundo en la cultura china.

Presta atención a los verbos en las cuatro oraciones anteriores y usa diferentes palabras según el grado.

Si sientes que la voluntad del Cielo es demasiado larga, también puedes usar “la voluntad de Dios” en su lugar.

">

copyright 2024 Red idiomática china All rights reserved