Cai Ming: Soy tía Cai. Tiene sesenta y ocho años.
Guo Da: Niu Zi, dámelo~
Cai Ming: ¿Qué pasa? ¿Niu Zi, Guo Zi? Es Nochevieja, ¿por qué gritas?
Guo Da: ¡Tiró del asiento de mi triciclo!
Cai Ming: ¿Por qué?
Niu: Me regañó.
Guo Da: No te regañé.
Niu: Utilizó su teléfono móvil para enviarme mensajes de texto para maldecirme.
Cai Ming: ¿Cuándo?
Niu: Anoche, a las once de la noche, estaba acostado. Envió un mensaje. Hola, Niu Lao, estos son los saludos de Año Nuevo. Vaya del primer piso al sexto piso.
Corre diez veces de un lado a otro y encontrarás sorpresas inesperadas. Lo pensé y me llevé una sorpresa. . Entonces corramos y vistámonos.
. Pasé del primer piso al sexto y del sexto al primer piso. Estaba tan cansado que leí hasta medianoche. Estoy sin aliento y él
Aquí hay un mensaje. Bueno, aquí tienes una sorpresa: simplemente corre cuando los demás te lo digan. ¿Eres estúpido?
Guo Da: Mira, la tía Cai está muy feliz.
Niu: Tía Cai, dijo que era una tonta. ¿Por qué sigues feliz?
Cai Ming: No te regañó, solo jugó contigo.
Niu: Es broma. ¿Quién no lo haría? ¿Es este tu asiento? Bien, voy a tomar esta llave y enderezaré todos los resortes de arriba. Dejarte
Es broma, es broma.
Cai Ming: Vaca, hablemos. No podemos destruir las cosas de otras personas.
Guo Da: Sí. . .
Niu: ¿Entonces por qué me llamas tonto?
Guo Da: Yo no te regañé, él te estaba regañando. . Él es. . .
Cai Ming: Guo Zi, hoy es Año Nuevo. No es que mucha gente le pida que repare sus coches, sino que mucha gente te pide que montes un vehículo de tres ruedas. Estaré atento, así que date prisa.
Saliendo del auto
Guo Da: Tía, todavía tiene mi asiento para el auto. No puedo montar en pértiga, ¿verdad?
Cai Ming: Bueno, sí, mira mi memoria. Buff, vuelve a poner la silla.
Niu: ¿Entonces soy un tonto y me regañó en vano?
Guo Da: ¡Realmente no te regañé!
Niu: Sí, toma asiento en el coche. Si no lo admites, me das una sorpresa y yo te daré una sorpresa. Te dejaré encontrar tu asiento para el automóvil todos los días.
Guo Da: ¡Tía, míralo!
Cai Ming: Guo Zi, ahora todos estamos tratando de ser pekineses civilizados. Después de la pelea con Buff, ¿te sentiste unido o humillado? Ve a darle
La gente se divirtió.
Guo Da: ¿Qué tan interesante es?
Cai Ming: ¿No te gustan las conversaciones cruzadas? Dile algo y se alegrará y te devolverá su asiento. Buff, Shining nos va a hablar sobre las conversaciones cruzadas.
Mientras estés contento, esta silla de auto será devuelta a otras personas. Guo Zi, dilo.
Guo Da: Diafonía, él. . .
Cai Ming: (riendo)
Vaca: Tía, ¿qué escuchaste? ¿Sonriendo así?
Cai Ming: Continúa. . .
Guo Da: De todos modos, hoy quiero contarles una conversación cruzada. No es así. . .
Cai Ming: (sigue riendo)
Guo Da: Tía, no he dicho nada todavía.
Cai Ming: Oh, pensé que era eso. Demasiado pronto.
Guo Da: Tía Cai, no puedo decirlo solo. Debes ayudarme.
Cai Ming: Yo no diría eso.
Guo Da: Por favor, tía, es muy sencillo. Por ejemplo, si digo que la tía Cai es una buena persona, puedes decir que la buena persona es la tía Cai.
Cai Ming: Oh, ¿le daré la vuelta a tus palabras? Entonces no me elogies, alaba a Niuzi.
Guo Da: Bien, hoy quiero contarles un párrafo: elogiar a nuestra vieja vaca.
Cai Ming: ¡Vaca!
Guo Da: Niu Lao es un buen hombre.
Cai Ming: Las buenas personas son como vacas viejas.
Guo Da: Lo siento, Niu.
Cai Ming: Niu Lao siente pena por mí.
Guo Da: Invito a cenar a la vieja vaca.
Cai Ming: Niu Lao me invitó a cenar.
Guo Da: A las vacas viejas les gustan las loncheras.
Cai Ming: A Lao Niu le gusta comer loncheras.
Guo Da: A Lao Niu le gusta el teppanyaki.
Cai Ming: A Lao Niu le gusta comer a la parrilla.
Niu: ¿Quieres quemarme hasta morir?
Cai Ming: No lo quemes vivo. Dale el visto bueno.
Guo Da: Lao Niu es el cuchillo en la boca y el tofu en el corazón.
Cai Ming: Lao Niu tiene una boca de tofu y un corazón agudo.
Guo Da: Niu Lao es meticuloso a la hora de reparar coches.
Cai Ming: Reparar coches no es divertido para Lao Niu.
Guo Da: Old Cow no necesita dinero para reparar el auto.
Cai Ming: Lao Niu quiere dinero y no quiere reparar su coche.
Guo Da: Las vacas viejas comen pasto, pero les exprimen la leche.
Cai Ming: La vaca vieja chupa leche y se exprime la hierba. ¿Qué clase de vaca es esta?
Guo Da: Esta vieja vaca es tan linda.
Cai Ming: Lao Niu tiene mucha sed.
Guo Da: La vieja vaca es muy generosa.
Cai Ming: Los callos son realmente grandes.
Guo Da: El viejo revendedor es realmente enérgico.
Cai Ming: Lao Niu es un dios real, un dios real. . .
Buey:. . .
Guo Da: Vaca, realmente no quiero regañarte, solo quiero elogiarte.
Cai Ming: ¿Realmente te elogia o te critica? Ah, la tía no estuvo de acuerdo, quería elogiarte.
Niu: Ni siquiera puedo oírlo aquí. ¿Soy estúpido?
Guo Da: Se acabó, tía. No puedo sentarme en este asiento.
Cai Ming: Niu Zi, mira esto. ¿Así que lo que?
Niu: ¿Eso es todo? ¡Lo he estado aguantando durante un año!
Cai Ming: ¿Qué es esto?
Guo Da: No lo sé. . .
Niu: ¿No lo sabes? Durante el Festival de Primavera del año pasado, nuestra familia se fue de viaje. ¿Mi loro ha ido a tu casa?
Guo Da: Sí.
Vaca: ¿Qué le enseñaste? Me grita todos los días cuando llega a casa: ¿Eres estúpida? Nadie más excepto tú debe haberme enseñado. Mi esposa, mis hijos, mis parientes y mis amigos dijeron que yo era un estúpido, incluso el mecánico dijo: "¿Dónde puedo repararlo?". Ve a buscar al tonto. El hombre fue muy educado después de reparar el auto y dijo gracias, pero el maestro ya no estaba.
Guo Da: Tía Cai, la conciencia del cielo y la tierra, quiero enseñarles a sus loros a decir esto, para que cuando salga, pierda mi cadena cuando me baje del auto. un semáforo en rojo, los clientes no pueden apartarme y lo único que recibo son monedas falsas.
Cai Ming: Sé quién lo enseñó.
Dos personas: ¿Quién?
Cai Ming: Nadie te enseña, loro. Te enseñaste a ti mismo. Durante el Festival de Primavera del año pasado, recibiste una moneda falsa y tu esposa te dejó mucho, desde el primer hasta el decimoquinto día del Año Nuevo Lunar. Después tuviste una pelea y yo, el cartel, te aconsejé que pelearas. El loro debió haberlo aprendido de su esposa.
Guo Da: Sí, lo aprendí de mi esposa.
Cai Ming: Mira, Niu Zi-
Guo Da: Definitivamente corregiré a este loro y dejaré que se convierta en un pájaro nuevamente. Llamé a mi esposa y le pedí que se disculpara contigo.
Niu: ¡Lao Guo, Lao Guo! Ven aquí. Han pasado tantos días, ¿no sientes pánico?
Guo Da: Esto es vergonzoso. .
Buey: Aquí tienes. Ha sido arreglado.
Cai Ming: ¿No estás enojado?
Niu: ¿Quién está enojado? Todavía me enojo por cosas como esta. Soy estúpido. . .
Cai Ming: Todavía muy testarudo.
Guo Da: Tía, mira, lo que pasó hoy fue causado por este mensaje de texto.
Cai Ming: Sin esta noticia, no sé cuándo se resolverá este malentendido. Los vecinos no estaban preparados para un bache en el camino. No es gran cosa. Se acabó la modestia. Los parientes lejanos no son tan buenos como los vecinos cercanos.