¿Quién me dijo la versión japonesa de la letra de Spring in the North Country?

Abedul blanco (しら) (かば) cielo azul (あおぞら) viento del sur (みなみかぜ), こぶし咲(さ)くあのcolina (おか), norte (きた)国(ぐに)の、ああ、北(きた)国(ぐに)の春(はる)、 quarter(き)节(せつ)が都市(とかい)ではわからないだろうと、会(とど)いたおふくろの小(ちい)さな包(つつ)み, あの古郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろうかな,帰(かえ)ろうかな. .

Nieve(ゆき)とけせせらぎ Maru(まる)Madera(き)Puente(ばし),Otoño(か)hoja(ら)pino(まつ)のbrote(め)がふく,北(きた)国(ぐに)の,ああ,北(きた)国(ぐに)の春(はる),好(す)きだとお mutual(たが)いに语(い)いだせないまま,不(わ)かれてもぅ五(ご)年(ねん)あのこはどうしてる,あの古郷(ふるさと)へ帰. (かえ)ろうかな,帰(かえ)ろうかな.

Montaña (やま) golpe (ぶき) mañana (あさ) niebla (ぎり) agua (すい) coche (しゃ) pequeña (ご) casa (や), niño (わらべ)呗(うた)文(き)こえる,北(きた)国(ぐに)の,ああ,北(きた)国(ぐに)の春(はる),き)もMi padre biológico (おやじ) es como (に)て无(む)口(くち)なぶたりが, incluso(たま)にはvino(さけ)でも Beber(の)んでいるだろうか,あ.の por lo tanto郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろうかな,帰(かえ)ろうかな.