Traducción al chino clásico de poemas de despedida

El texto completo del poema de despedida Li Shutong

Adiós

Li Shutong

Fuera del pabellón, al lado del camino antiguo, la hierba es azul.

La brisa del atardecer sopla la flauta del sauce y el sol se pone sobre las montañas.

En el fin del mundo, los amigos cercanos ya casi han desaparecido.

Una jarra de vino turbio te hará feliz, así que no vayas a Menghan esta noche.

Fuera del pabellón, al lado del camino antiguo, la hierba es azul.

¿Cuándo llegaste aquí? No lo dudes cuando vengas.

En el fin del mundo, los amigos cercanos ya casi han desaparecido.

Es raro reunirse en la vida, sólo para decir adiós.

Explicación en texto completo

"Adiós" se divide en tres partes. La primera sección es "Paisaje de escritura", escrito fuera del pabellón y al lado del camino antiguo. El segundo párrafo es lírico y expresa el dolor del alma de un amigo cercano; el tercer párrafo es una repetición del primer párrafo, pero no lo es. Es la repetición de las palabras y la sublimación del significado: he experimentado "enviar amigos" y me he dado cuenta de que la vida es corta, como el atardecer, llena de frío cortante.