El texto original y la traducción de los poemas de He Xinlang y Xin Qiji.

He Sina Wo Yunyi Han Texto original y traducción

Xin Qiji? Dinastía Song

Las nubes están en la cama y la ropa está fría. Mire lo sombrío, el viento, la luz de la luna y las sombras junto al agua. El polvo de las medias crea Lingbo y la sopa se llena de humo. Un poco de amor te marea. No recuerdo haberlo conocido, pero fue muy cariñoso y dulce conmigo. Esperando derramar lágrimas y recoger el polvo restante.

Huaisha odia a todas las almas a lo largo de los siglos. Estaba tan molesto en ese momento que lo olvidé rápidamente. Lluvia brumosa _ _ daño, ¿quién corregirá el temblor de las cejas verdes? . Tal como estaba escrito, Lyre estaba indignada. La cuerda rota llama al alma, la copa de oro y la plataforma de plata están húmedas. Worry_wine, sobrio solo.

Traducción

Como estar acostado en una nube, donde uno siente frío y medio vestido, Narciso es gallardo. En la orilla del agua, bajo el viento y la luna, apareció una figura solitaria, tan brumosa como un calcetín polvoriento, y se fue ligera, como un hada bañándose en el vasto río. Me encanta el estampado amarillo de los narcisos.

Aunque Narciso no se acordó de despedirla cuando nos conocimos, todavía me esparce amorosamente su fragancia cuando floreció. Déjame prometerle a Narciso que, cuando le falten las flores, limpiará su polvo con lágrimas.

Quizás, "Huaisha Fu" de Qu Yuan, que se ha transmitido a través de los siglos, está lleno de arrepentimientos. Desafortunadamente, tenía prisa por crearlo y olvidé comentar sobre Narciso. El narciso parecía desolado y confundido bajo la llovizna, con las mangas moviéndose hacia adelante y hacia atrás. ¿Quién lo arreglará?

Esto está escrito en vano por la indignación de Heckerd. Una vez que se rompe la cuerda, nadie puede convocar el alma, la copa de vino dorada brilla y la luna está cálida. Quiero estar tristemente borracho de vino, pero solo sobrio.

Anotar...

He Xinlang: marca Ci, anteriormente conocida como He Xinliang, también conocida como Golden Deer Qu, con 160 palabras de doble tono, 10 líneas y 6 rimas. en las partes superior e inferior. Narciso de regalo: "Spring Snow" se llama "narciso".

Las nubes y la ropa son frías: "Un recorrido por el templo Longmen Fengxian" de Du Fu: "El cielo es como la latitud y las nubes son frías".

Tumbado en las nubes: Tumbado en lo alto de la niebla, lo que se llama reclusión.

Xiaoran: vacío, depresión, "nieve primaveral" es "_ran".

Los calcetines Luo producen polvo: "Luo Shen Fu" de Cao Zhi: "Lingbo camina ligeramente, los calcetines Luo producen polvo".

Cepas: Calcetines largos confeccionados en seda.

Generación de polvo: o “generación de polvo”, incorrecto.

Ling Bo: Caminando sobre el agua.

Yanlang: un río humeante, un "río de humo".

Halo amarillo claro: hace referencia al pistilo del narciso.

Desembalaje: Quítate las joyas que llevas puestas.