Examen de traducción de inglés nivel 3 Asignatura: Capacidad de traducción integral y práctica de traducción. Los materiales didácticos para la traducción de nivel 3 del Examen Nacional de Traducción de Inglés incluyen: materiales de tutoría de nivel 3 para la capacidad integral de traducción al inglés y materiales de tutoría de nivel 3 para la práctica de la traducción al inglés.
Obtener un certificado:
1. La traducción e interpretación de nivel 4 obtendrán un certificado de traducción de nivel 4. Los candidatos que aprueben el examen escrito de traducción o interpretación recibirán una calificación de aprobación de una sola materia. por el Aviso del Centro de Exámenes del Ministerio de Educación; los puntajes de aprobación personales de los candidatos de Nivel 4 se pueden reservar para el próximo examen.
2. Tanto la traducción como la interpretación adoptan un sistema de cien puntos. Una puntuación total de 1, 2 y 3 está por encima de 70 puntos, y la tasa de puntuación de cada parte supera 60, incluidos 60, para calificar.
Plan de estudio:
1. Método de préstamo de modismos sinónimos
Algunos modismos sinónimos en los dos idiomas son consistentes en contenido, forma y color. No sólo tienen el mismo significado o significado implícito, sino que también tienen imágenes o metáforas iguales o muy similares.
2. Elipsis
Existe una situación en chino en la que hay algunos pares de palabras ambiguas en modismos con significados repetidos. En ocasiones, esta situación se puede manejar con puntos suspensivos para evitar la sensación de superfluo.
3. Método de reducción
Algunos modismos se originan en idiomas extranjeros y se pueden restaurar durante la traducción.