¿Alguien sabe cómo escribir "lobo cazado" en latín?

Los hombres de la obra probablemente simplemente estén tirando, o simplemente para demostrar que no entienden nada, como muchos tatuadores que tatúan un montón de personajes que yo ni siquiera entiendo. Basta con mirar los caracteres chinos escritos por muchos extranjeros y lo sabrás. Tal vez fue inventado, tal vez fue en algún otro idioma, el tipo se confundió.

En latín, lobo, lupus, lupi, luporum, lupum, lupis, lupo, lupe, todas estas variantes, no tienen sonidos similares en la transliteración.

Esa transliteración realmente suena como una lengua relativa al latín. Pero por ejemplo, en español e italiano a los lobos se les llama lobo y lupo respectivamente. No se parece en nada a esta transliteración.

Existen muchas teorías sobre la caza. Por ejemplo:

"Se busca lobo"

All rights reserved