Razones de los errores tipográficos

Razones de los errores tipográficos

Hay razones tanto subjetivas como objetivas para los errores tipográficos.

Subjetivo

Principalmente porque mucha gente piensa que escribir caracteres chinos es un asunto personal, y no importa si tienes un bolígrafo extra, siempre que tú u otros puedan entender. cómo escribir; o algunas personas simplemente no pueden dominar la estructura y la escritura de algunas palabras. Por supuesto, a veces escriben una palabra, pero la escriben mal. Por ejemplo, algunas personas escriben el radical "yi" de "武" como "Ge", escriben "Chong" como "Pian" o escriben "Perseverancia" como "Perseverancia", etc. Algunas personas, especialmente los operadores de tiendas individuales, escriben algunos caracteres simplificados irregulares u otros caracteres por conveniencia. Es más común que alguien escriba "vino" como "cerveza", "galletas" como "productos secos" y "restaurante" como "lobby". Además, para permitir que los consumidores tengan un impacto más profundo en sus productos, algunos comerciantes escriben deliberadamente errores tipográficos, como "Estoy ansioso por toser", "Nadie dijo nada" y "Mobike es un regalo".

Objetivo

Sin embargo, los caracteres chinos en sí son caracteres ideográficos y muchos caracteres chinos tienen muchos trazos, por lo que es difícil recordar y escribir caracteres chinos. En comparación con el texto pinyin, la tasa de error de los caracteres chinos es bastante alta. Además, hay demasiados homófonos y palabras similares en chino, como "sheng" y "sheng", "bian" y "bian", "qing" y "exhaust", "must" y "necessary", "there " y "allí", "consistente" y "etc." Para comprender los errores tipográficos, es necesario saber cómo se escriben habitualmente. La llamada "lana de oveja" tiene las siguientes razones:

La similitud conduce a errores

Por ejemplo: relajarse - hacer graffiti "relajarse" por error - ser un error; "hierba deslumbrante"; ser eclipsado - confundido con "cancha de baloncesto enana" - confundido con una "cancha azul"

(2) La proximidad del sonido provocará errores

Por ejemplo: esquema - confundido con "nacionalidad" - confundido con "nacionalidad"; superposición - confundido con "flujo continuo" - confundido con "flujo continuo" No sé nada - Haciendo por error "No sé" cualquier cosa"; pescar con toda el agua - hacer por error "pescar con toda el agua";

(3) La justicia lleva a errores

Por ejemplo: ser bueno en - hacer por error " bueno en"; cazar ——Confundido con “tomar un poco”; palomas ocupando el nido de la urraca—pensando erróneamente que “las palomas ocupan a los polluelos”; acumulando huesos y destruyendo huesos—diciendo erróneamente “acumulando, destruyendo y destruyendo huesos”; Apunta también alto: erróneamente "apuntar demasiado alto" ”

(4) La forma del sonido está a punto de causar errores.

Por ejemplo: impaciencia - confundido con "impaciente"; soborno - confundido con "codicioso"; Jiuxiaoyunwai - confundido con "Jiuxiaoyunwai"

(5) Sonido, forma y significado La proximidad provocó el error.

Por ejemplo: fricción - confundido con "fricción"

Si conoce los errores tipográficos comunes, encontrará que los errores tipográficos básicos se deben a problemas en la pronunciación, forma, y significado. Si una persona escribe un error tipográfico de forma intencionada o no, resultará confuso o incluso malentendido, afectando la expresión del significado e incluso perdiendo la función comunicativa del texto. Por ejemplo, algunos operadores venden cosas y escriben "rollo de flores" como "corona" en sus carteles publicitarios, "pez grande" como "pez de mierda", etc. Como resultado, los clientes dejaron de leer y no pudieron hacer negocios.

Cuando se trata del uso de caracteres chinos, todos deben tener una comprensión correcta, darle gran importancia y comprender de manera completa y precisa la pronunciación, la forma y el significado de los caracteres chinos; menos o ningún error tipográfico y corregirlo conscientemente. Sólo utilizando los caracteres chinos de manera correcta y estandarizada y esforzándose por mejorar la capacidad de expresar palabras, los caracteres chinos podrán servir mejor a nuestras vidas y a nuestra modernización.

(6) Error de conversión simple-complejo

Ejemplo 1: "Shaoyou Hometown" en el arco de Shaoyou Village está escrito como "Shaoyou Hometown"

Reflexiones de los ciudadanos: "A menudo se puede ver la palabra 'ciudad natal' en los arcos y carteles en las atracciones turísticas de Yangzhou, pero este uso es incorrecto. Ayer, el Sr. Qin de la aldea Shaoyou, ciudad de Sanduo, ciudad de Gaoyou, llamó a este periódico y dijo eso". En la aldea de Shaoyou, descubrí que en el arco recién construido en la aldea, estaba escrito "Ciudad natal de Shaoyou" en lugar de "Ciudad natal de Shaoyou".

El periodista visitó: "Li, de hecho se puede escribir como 'Li' o 'Qiu Li' en caracteres chinos tradicionales. Por ejemplo, la palabra "里" en el interior, interior y exterior de un algodón -La chaqueta acolchada debe escribirse como "里" en caracteres chinos tradicionales. Las palabras "vecino, callejón, ciudad natal" no pueden escribirse como "li" y "qiuli", lo que también tendrá efectos adversos, dijo el Sr. Qin. para encontrar la raíz del problema y corregir otras palabras.

Los expertos dicen: ¿Es correcto el carácter tradicional chino "李" en el nombre de este arco? En este sentido, el periodista se puso en contacto con el académico de Yangzhou, Wei Minghua, "Realmente no se puede utilizar de esta manera". Wei Minghua estuvo de acuerdo con la pregunta del Sr. Qin. "De hecho, hay varias formas de escribir 'Li', pero después de la simplificación, todas se escriben como 'Li'". Wei Minghua también explicó: "'Li' o 'Qiu Li' representan el significado interno de la ropa, por lo que estas dos palabras se pueden usar indistintamente ". Wei Minghua dijo: "Si representa el nombre de un lugar, como Renfengli en Yangzhou, no puede ser reemplazado por 'li' o 'li'". [1]

Ejemplo 2: El presidente del Instituto de Investigación de Pintura y Caligrafía de la Academia Honoraria de China, Zhao Qinghai, entregó una pancarta de seda a la famosa actriz taiwanesa Gui Yalei, con dos grandes caracteres escritos: "Reina del cine". El calígrafo pensó que había hecho uso de su "magnanimidad" y nunca tuvo la intención de hacer el ridículo. Debido a que la palabra "hou" en "Queen" es una palabra especial y no se puede escribir como "后", solo se usa cuando significa "secuencial" o "antes y después". Después de que China continental adoptara caracteres chinos simplificados en 1956, se perdonó a la gente común y corriente por cometer errores. Los calígrafos deben intentar cometer la menor cantidad de errores posible, y el director del instituto de caligrafía y pintura no debe cometer esos errores. [2]

(7) Las palabras funcionales conducen a errores

Por ejemplo, Qishan - pensó erróneamente "Qishan", "hierba arrastrada por el viento bajo ganado y ovejas" - pensó erróneamente " hierba arrastrada por el viento" Vaca y oveja"

Consejo 1

Comprender la relación entre símbolos fonéticos y glifos La combinación de símbolos fonéticos y glifos de caracteres chinos es en realidad arbitraria y obligatoria. . Una determinada fonética dicta una palabra concreta, como por ejemplo "conformista". Saber que el carácter del medio es chéng en lugar de chén puede impedirnos escribir "conformista". Por lo tanto, animamos a los estudiantes a recitar en voz alta cuando revisen problemas de pronunciación y fuentes, para desarrollar una inercia de pronunciación por sí mismos. Cuando nos encontremos con una palabra, siempre que se pronuncie correctamente, sabremos que no puede tener esa fuente, como por ejemplo "humble". Si lo pronuncias como bēi, inevitablemente lo escribirás por error como humilde, pero sabes que debe ser bē y es imposible escribir otra palabra. Se puede resumir en cuatro palabras: "distinguir forma por sonido".

Consejo 2

Capta la relación entre glifos y glifos, ¿estás confundido? Sabemos que la mayoría de los caracteres chinos son caracteres pictofonéticos. Podemos aprender a dominar la forma y agregar su significado para distinguir la pronunciación. Otro componente fonético de un carácter pictofonético suele determinar la pronunciación de una palabra. Aunque a veces es simbólico, el componente fonético a veces puede resultar engañoso. Comprender los significados de algunos jeroglíficos importantes puede ayudarnos a identificar errores tipográficos. Por ejemplo, no confunda "sequedad, calor" con "irritabilidad, inquietud". En realidad hay un truco. "Seco, caliente" significa seco. La ignición tiende a secar el aire, o el aire seco tiende a incendiarse. Y las personas "impacientes" suelen patear con el pie, por lo que debe estar al lado de sus pies. ¿No es interesante? Esta memoria asociativa puede ayudarnos a reconocer muchas palabras con formas similares y diferentes radicales. Se puede resumir en cuatro palabras: "distinguir formas por parcialidad".

Consejo 3

Capta la relación entre las fuentes y el significado de las palabras. Los kanji son jeroglíficos o significantes. En términos generales, los glifos tienen ciertos significados especiales. Cuando memorizamos los glifos, lo mejor es conocer el significado de estas palabras. Por ejemplo, la palabra "punto" en "iluminar" es un error tipográfico de "punto". Hu, pronunciado diàn, significa "fallar" y "señalar", pronunciado diān significa estimar el peso de algo sujetándolo con las manos; Comprender con precisión el significado de cada morfema puede ayudarnos a resolver algunos errores tipográficos. Si puedes conectar el segundo movimiento, obtendrás el doble de resultado con la mitad de esfuerzo. Se puede resumir en cuatro palabras: "distinguir forma por significado".

Consejo 4

Basado en la relación estructural entre palabras. Queríamos agregar este principalmente para modismos. Sabemos que la relación entre los morfemas en la mayoría de los modismos es correspondiente y la estructura suele ser de dos a dos, como "miedo". No podemos escribir erróneamente "miedo" porque "ti" y "hang" tienen significados similares, ni podemos escribir erróneamente "yichi" porque "yichi" se puede resumir en cuatro palabras "reconocimiento de estructura y forma".

>Red idiomática china All rights reserved