Había una vez un hombre en la capital que tallaba hielo en caracteres, les ponía ropa y los decoraba con rojo y colores verdes. Parecen realistas, como personas reales. El clima en la capital es frío y no cambiarán si se colocan a la sombra del salón principal por un día; si cambian, modifíquelos; Cientos de personas van a verlo todos los días, suspirando por su exquisitez y maravillándose de su poder mágico.
Un día, les dijo a todos: "¿Quién me puede dar tres barriles de maíz? Yo le enseñaré mis habilidades". Le pregunté: "Tienes mucho talento. ¿Por qué no haces jade precioso e instrumentos musicales para las dinastías Xia, Yin, Zhou y Han, para que puedan convertirse en tesoros y no arruinarse? Ahora corta el hielo en juguetes. Aunque el cuerpo está muy bien, no se romperá en unos días." ¡Se derretirá! Es una lástima que tus habilidades de manejo sean duras e inútiles. Puede ser entretenido por ahora pero no por mucho tiempo".
El arte literario sin significado es como esta escultura de hielo.
2. Traducción del texto clásico chino "Escultura de hielo" Había una vez un hombre en la capital que tallaba figuras de hielo, las vestía y las decoraba con rojo y verde. Sus expresiones eran vívidas y sus cuerpos eran como personas reales.
El clima en la capital es frío y no cambiará incluso si se coloca a la sombra del salón principal por un día, si se cambia, estará decorado, Xiu Zhidao y; estarán decorados. Cientos de personas van a verlo todos los días, suspirando por su exquisitez y maravillándose de su poder mágico.
Un día, les dijo a todos: "¿Quién me puede dar tres barriles de maíz? Yo le enseñaré mis habilidades".
Le pregunté: "Tienes mucho talento. ¿Por qué no haces jade precioso e instrumentos musicales para las dinastías Xia, Yin, Zhou y Han, para que puedan convertirse en tesoros sin romperse? Ahora corta el hielo en juguetes. Aunque está en buen estado, ¡se derretirá en unos días! Es una lástima que tus habilidades de manejo no sean prácticas. Puede ser entretenido por el momento, pero no puede durar mucho ". /p>
Arte literario sin sentido, como esta Escultura de hielo.
3. La traducción completa del texto clásico chino "Peeling Ice" es una explicación de "Peeling Ice": Érase una vez un hombre en la capital que cortaba hielo en figuras y lo decoraba. ellos con colores rojo y verde, que parecían reales, como personas reales.
El clima en la capital es frío, y no cambiarán si se colocan a la sombra del salón principal por un día; si cambian, modifícalos. Cientos de personas vienen a verlo todos los días. Bai lamenta su exquisitez y se maravilla de su poder mágico.
Un día, dijo a todos: "¿Quién puede darme tres barriles de mijo? Yo le enseñaré mis habilidades".
Le pregunté: "Tienes mucho talento. ¿Por qué no tallas oro y jade y haces utensilios para las dinastías Xia, Yin, Zhou y Han, para que no se rompan y se conviertan en tesoros?". ? Ahora corta el hielo en juguetes. Aunque la figura es muy pequeña, está bien, pero se derretirá en unos días. ¡Es una lástima que tus habilidades de manejo sean duras e inútiles! mucho tiempo." 4. Traducción al chino clásico: Qie Bing y Han Shu Qie. Hielo
Texto original
En el pasado, había gente en la capital tallando hielo en caracteres, vistiendo ropa y decorándola con trazos simples, con expresiones y formas realistas. Hace frío en Beijing y no cambia durante más de un día; si cambia, cámbielo. Cientos de personas acuden cada día al auditorio y todos quedan maravillados por su originalidad y asombro.
Un día, mucha gente dijo: "¿Quién puede jugar Xiaomi tres veces conmigo? Yo le enseñaré mis habilidades". Nadie respondió. Nai preguntó: "El arte de Zi es sincero y hábil. ¿Por qué no son Fan Jin y Jade, como herramientas de las dinastías Xia, Yin, Zhou y Han, que pueden ser atesoradas pero no rotas? Hoy en día, el hielo se talla en un Juguete, aunque su forma existe, ¡pero desaparecerá en unos días! Aprecio la habilidad de las cosas más que la verdad, y estoy cansado e inútil. Puedo disfrutarlo ahora, pero no puedo extenderlo demasiado. "
Escribir sin calidad es como.
Traducción
Había una vez un hombre en la capital que talló palabras en hielo, las cubrió con ropa y las decoró con colores rojo y verde. Parecen realistas, como personas reales. El clima en la capital es frío y no cambiarán si se colocan a la sombra del salón principal por un día; si cambian, modifíquelos; Cientos de personas van a verlo todos los días, suspirando por su exquisitez y maravillándose de su poder mágico.
Un día, les dijo a todos: "¿Quién me puede dar tres barriles de maíz? Yo le enseñaré mis habilidades".
Le pregunté: "Tienes mucho talento. ¿Por qué no haces jade precioso e instrumentos musicales para las dinastías Xia, Yin, Zhou y Han, para que puedan convertirse en tesoros y no arruinarse? Ahora corta el hielo en juguetes. Aunque el cuerpo está muy bien, no se romperá en unos días." ¡Se derretirá! Es una lástima que tus habilidades de manejo sean duras e inútiles. Puede ser entretenido por ahora pero no por mucho tiempo".
El arte literario sin significado es como esta escultura de hielo.
5. Traducir el texto original en chino clásico.
En el pasado, había gente en la capital tallando hielo en forma de personajes, vistiendo ropa y decorándola con trazos simples, con expresiones y formas realistas. Hace frío en Beijing y no cambia durante más de un día; si cambia, cámbielo. Cientos de personas acuden cada día al auditorio y todos quedan maravillados por su originalidad y asombro.
Un día, mucha gente dijo: "¿Quién puede jugar Xiaomi tres veces conmigo? Yo le enseñaré mis habilidades". Nadie respondió. Nai preguntó: "El arte de Zi es sincero y hábil. ¿Por qué no son Fan Jin y Jade, como herramientas de las dinastías Xia, Yin, Zhou y Han, que pueden ser atesoradas pero no rotas? Hoy en día, el hielo se talla en un Juguete, aunque su forma existe, ¡pero desaparecerá en unos días! Aprecio la habilidad de las cosas más que la verdad, y estoy cansado e inútil. Puedo disfrutarlo ahora, pero no puedo extenderlo demasiado. "
Escribir sin calidad es como.
Traducción
Había una vez un hombre en la capital que talló palabras en hielo, las cubrió con ropa y las decoró con colores rojo y verde. Parecen realistas, como personas reales. El clima en la capital es frío y no cambiarán si se colocan a la sombra del salón principal por un día; si cambian, modifíquelos; Cientos de personas van a verlo todos los días, suspirando por su exquisitez y maravillándose de su poder mágico.
Un día, les dijo a todos: "¿Quién me puede dar tres barriles de maíz? Yo le enseñaré mis habilidades". Le pregunté: "Tienes mucho talento. ¿Por qué no haces jade precioso e instrumentos musicales para las dinastías Xia, Yin, Zhou y Han, para que puedan convertirse en tesoros y no arruinarse? Ahora corta el hielo en juguetes. Aunque el cuerpo está muy bien, no se romperá en unos días." ¡Se derretirá! Es una lástima que tus habilidades de manejo sean duras e inútiles. Puede ser entretenido por ahora pero no por mucho tiempo".
El arte literario sin significado es como esta escultura de hielo.
6. Lectura de "Estomatología" y texto extracurricular en chino clásico "Estomatología"
1. ¿Cuál es la función de "una persona, una mesa, una silla, una puerta y un pie?" " al final del artículo?
Haciéndose eco del primer párrafo, muestra que no se agregaron accesorios a la actuación. La maravillosa actuación simplemente salió de la boca, destacando las magníficas habilidades del intérprete.
2. Analizar la expresión y función de la frase “Los invitados en la sala estiraron el cuello, miraron de reojo, sonrieron en silencio y suspiraron, pensando que era maravilloso”.
A través de la descripción del comportamiento del público, se resaltan las magníficas habilidades del intérprete.
Chino clásico extracurricular;
El duque Jinping le preguntó a Shi Kuang: "Ya tengo setenta años, me temo que tengo muchas ganas de aprender". Shi Kuang dijo: "¿Por qué no?". ¿No enciendes una vela?" Pingdao: "An es un ministro, ¿estás jugando con el rey?" Shi Kuang dijo: "¿Cómo se atreve un ministro ciego a jugar con el rey? He oído: los jóvenes son como el sol naciente? , los fuertes son como el sol y la luna compitiendo por la luz, los viejos son como la luz de las velas compitiendo por la luz "¿Cuánto cuesta?", Dijo Gong Ping: "¡Está bien!"
1. Interpretación; Puesta de sol _El significado original es "tarde", por eso aquí se llama "tarde". _ _Dare_How dare_ _Vale_ _Vale_
2. Traducción
¿Está el ministro An jugando con él?
_ _ _ _ _ _ _ _¿Dónde están las personas que fueron detenidas por burlarse del monarca? _______________
¿Cuál es el lado luminoso de una vela y cuál es el lado oscuro?
_ _ _ _ _ _ _¿Qué es mejor, caminar con una vela o caminar a escondidas? ___________________
3.¿Qué nos dice esta historia?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Aprender sobre la vida es interminable y hay que estudiar mucho en todo momento. Aprendizaje permanente, beneficios permanentes.
____________
————————————————————————————
7. - Palabras de Yan Yu 1. Explica las siguientes palabras que se vuelven rojas.
(1) Guan Ma: Golpéalo con un látigo.
②Muy complaciente: Mucho, mucho.
③Cultivar: el pudor y la moderación.
④Yanzi me preguntó de forma extraña: me sorprendió.
⑤El marido le preguntó por qué: El marido le preguntó por qué.
Ahora mides dos metros y medio de altura.
Recomendado: Recomendado
2. Elige el que explique correctamente la palabra añadida.
①Su esposa invita a (c)
A.go b.delete c.leave d.past
②real versus real versus (c)
A. Correcto b. Verificar c. Cola de respuestas
3.
Es el primer ministro del estado de Qi, lo que demuestra que es una persona ambiciosa. (Error)
②El sonido de "espiar" ku en la frase "La esposa del emperador se asomó a la puerta" significa espacio. (Mal, significa mirar a escondidas)
El conductor escuchó las palabras de su esposa pero permaneció sin cambios. (Error)
La esposa del conductor se quejó de que a su marido le resultaba embarazoso conducir a Stefanie, que medía menos de seis pies de altura. (Error)
⑤El "doctor" en el artículo es el nombre oficial durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, no el médico actual. (derecha)
4. Traduce las siguientes oraciones.
① Esto es extraño y les pido que descubran la verdad.
Yanzi se sorprendió y preguntó al conductor, quien respondió con sinceridad.
(2) Cuando regreses, por favor ve a buscar a su esposa.
Al poco de regresar a China, su esposa le pidió el divorcio.
Este artículo describe el proceso de cambio de "El cochero" de Yanzi, mostrando la capacidad del cochero para corregir sus errores y ser bueno en lo que dice y hace. Resalta el carácter noble de Yanzi de ser amable con. los demás y saber descubrir las fortalezas de las personas.
6. ¿Quién crees que es más digno de aprender? Por favor explique por qué.
Respuesta: Creo que el cochero es el más digno de aprender, porque puede corregir sus errores y una persona puede progresar. El inocente y encantador cochero de este artículo escuchó las críticas bien intencionadas de su esposa, corrigió sus errores, se volvió humilde por su ceguera y complacencia, se ganó el aprecio de Yan Zi, cambió así su destino y comprendió el valor de la vida.
La siguiente es la traducción del texto completo:
/view/1400445
8. Lecturas seleccionadas de textos clásicos chinos después de la tercera clase de la escuela secundaria. "Hay huevos en el nido" y "Shishuoxinyu" 》
Kong Rong fue encarcelado y todos en el país y en el extranjero tenían miedo. Cuando yo era niña, yo tenía nueve años y el menor ocho. Mi segundo hijo se avergonzaba mucho cuando jugaban con los clavos. El nombre del mensajero decía: "Si se detiene el crimen, ¿podrán obtener el resultado completo?" ’ Su hijo Xu Jin dijo: “Mi Señor, ¿ha visto huevos debajo del nido?” Encuéntrelos y recíbalos. "
Cuando arrestaron a Kong Rong, todos dentro y fuera de la casa estaban muertos de miedo, pero sus dos hijos de ocho y nueve años jugaban sin miedo a cortar las uñas. Juego. La familia pensó que los niños eran ignorantes. Y no sabían que se avecinaba el desastre, por lo que en secreto les dijeron que huyeran. Kong Rong también le suplicó al enviado en la misión de arresto: "Espero poder culparme a mí mismo". ¿Podrán salvarse los dos niños? Inesperadamente, los dos niños dijeron con calma: "Papá, no ruegues". No nos dejarán ir. Al amparo del nido del pájaro, Ann ha terminado de poner huevos. "¿De qué sirve suplicar?" Pronto llegaron sus captores.
9. Las respuestas a la lectura extraescolar de chino clásico están seleccionadas de "El tercer año de Zuo Zhao Zhuan Gong". Mata a Zhu Zou y haz que Zhu Zou muera como un pájaro. El público se indignó y ordenó a cientos de funcionarios que lo mataran. Yanzi dijo: "Zhu Zou ha cometido tres crímenes. Por favor, cuéntelos y mátelo por sus crímenes". Gong dijo: "Sí". Luego llamó a los generales para que contaran y dijo: "¡Zhu Zou! Moriste por mi rey". es un crimen; hacer que mi señor mate a la gente por culpa del pájaro es el segundo crimen; hacer que los príncipes se enteren y me consideren como un pájaro y lo desprecien es el tercer crimen "Se acabó el pecado de contar velas, por favor. mátalo. El duque dijo: "No me mates, ya he oído hablar de mi destino".
Nota: ① Qi Jinggong, de apellido Jiang, fue el rey de Qi en el período de primavera y otoño. ②Zhu Zou, el sirviente.
③Fácil: Ata la cuerda a la flecha y dispara.
A Qi Jinggong le gustaba disparar a los pájaros y controlarlos con velas, pero todos los pájaros huyeron. Gong Jing estaba furioso y pidió a los funcionarios que lo mataran. Yanzi dijo: "Zhu Zou tiene tres crímenes. Pido que sus crímenes se enumeren primero y luego lo maten". Gong Jing dijo: "Sí". Entonces llamó a Zhu Zou y enumeró estos pecados frente a Gong Jing. Yanzi dijo: "Zhu Zou, perder un pájaro para tu rey es el primer crimen; dejar que nuestro rey mate a alguien por perder un pájaro es el segundo crimen; dejar que el príncipe sepa esto y pensar que mi rey valora a los pájaros más que a los hombres. Es el segundo crimen. "Tres crímenes". Después de enumerar los crímenes de Zhu Zou, Yan Zi pidió instrucciones para matar a Zhu Zou. Gong Jing dijo: "No me mates, entiendo tu sugerencia".